Русско-Японский словарь
Японско-Русский словарь
Подстрочный переводчик Иероглифический тренер Виртуальная клавиатура Блог Словарь грамматических конструкций Кодировщик в катакануГрафический конвертер Канал на YouTube
   
   
   
 
Подпишитесь на рассылку сайта
E-mail: 
Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.
Япония - сообщество любителей японской
культуры
 
 
 
Как пользоваться подстрочным переводчиком.


 Необходимые требования для использования подстрочника:
  1. У вас есть текст на японском языке, который нужно прочитать и понять.
  2. У вас есть компьютер, подключенный к интернет, на котором установлены японские шрифты.
  3. Вы хотя бы немного знаете грамматику японского языка.
  4. Вы знакомы с Каной, хотя бы «шапочно».
  5. Тогда в путь, а остальное предоставьте программе.
 Инструкция по эксплуатации
  1. Заходите на сайт http://www.lvoff.com, хотя ходят упорные слухи, что вы именно на нем и находитесь в данный момент.
  2. Открываете ссылку "подстрочный переводчик".
  3. Копируете в окно переводчика свой текст и нажимаете кнопку "translate".
  4. Через некоторое время появляется тот же текст, в котором все слова, переведенные программой, выделены гиперссылками.
  5. Для того, чтобы просмотреть перевод слова или узнать чтение иероглифа, нужно навести курсор на требуемое слово. То, что вы ищете, найдется во всплывающей подсказке.
  6. Если данных во всплывающей подсказке недостаточно (там может отобразиться не вся информация), попытайтесь открыть окно с переводом слова или чтением иероглифа и попытайтесь перевести слово самостоятельно в соответствии со значением иероглифов, его составляющих. Список этих составляющих вы найдете в окне с переводом слова. Чтобы его открыть, щелкните на слово.
  7. Если нажимать на кнопки с изображением иероглифов, будут открываться pop-up окна со списком слов, начинающихся именно с этих знаков. Кнопки располагаются в нижней части окошек с переводом слов и иероглифических карточек.
  8. Рекомендуется использовать японский windows XP c поддержкой русского языка. В случае использования неяпонского windows XP, необходимо перенастроить в свойствах: Экран/Оформление/Всплывающие подсказки - шрифт установить MS Mincho или MS Gothic, или любой имеющийся. Иначе в случае перевода только с помощью всплывающий подсказок, японская часть лексической единицы (в том числе чтение) будет недоступна.
  9. New Программа также транслирует на русский язык слова, написанные катаканой. Иначе говоря, осуществляет прочтение или фонетический перевод слов. При работе с такими словами нажимать на ссылки нет необходимости, нужно пользоваться только всплывающими подсказками.
  10. Наслаждайтесь аутентичным чтением.
 Проблемы и "неисправности"
  1. На сегодняшний день программа работает стабильно, без ошибок.
  2. Повторяю, вам нужны японские шрифты, без них совсем никак.
  3. Если на вашем компьютере Java работает «криво», т.е. при нажатии, например, на «кандзи дня» ничего не происходит, или перевод слов не открывается, то это проблемы вашего компьютера, а не программы переводчика.
  4. Еще есть вариант, что на вашем компьютере заблокированы pop-up окна. Советую разблокировать хотя бы на время работы, авось пригодится.
  5. Если же вы бьетесь-бьетесь, но ничего не получается, обращайтесь на форум или гостевую, там народ незлой.
 
Войти на сайт
Имя:
 Пароль:
Регистрация
Забыли имя/пароль
Иероглифика:
4кю: [1] | [2]
3кю:[1]
2кю:[1] | [2] | [3] | [4] |
[5] | [6]
1кю: [1] | [2] | [3] | [4] |
[5] | [6] | [7]
0кю: [1] | [2] | [3]
Таблица иероглифических ключей

Top-20 лучших
словареводов :)
Yakusu.RU
# Ник Кол-во слов
1vanderlvov
11323
2sahnat
2098
3Erenka
1543
4Oresamades
460
5RinRin
306
6doctor
301
7gata23
265
8RinSan
220
9Muramasa
203
10kamenskaya
182
11Mangaka
181
12KoshkaBestiya
111
13yuujin
110
14daawka
78
15Nezuminoiro
69
16Hikari
63
17GOLGA
60
18Masura
60
19sav7775
57
20Annushka
51

Недавно добавленные/
отредактированные слова

   
Юрий Львов © 2004-2011 All rights reserved
   

Rambler's Top100
Rambler's Top100   liveinternet.ru: показано число посетителей за сегодня